The Vietnamese word "tư cách" is a noun that can be translated into English as "status," "capacity," "behavior," or "conduct." It refers to a person's position, role, or character in a specific context, reflecting how they are perceived or how they act.
You can use "tư cách" in various contexts to talk about someone's qualifications, behavior, or role. It is often used in formal situations, such as in discussions about ethics, roles in organizations, or personal character.
In a Professional Context:
In a Social Context:
In Legal Terms:
In more complex discussions, "tư cách" can be used to analyze someone's ethical standing or moral responsibilities. For example: - "Tư cách đạo đức của anh ấy trong công việc thật đáng khâm phục." (His ethical conduct at work is truly admirable.)
While "tư cách" primarily refers to status or conduct, it can also imply a sense of entitlement or authority in certain contexts. For example, in discussions about roles in a family or community, it might reflect one's responsibilities or rights.